- · 《清史研究》编辑部征稿[10/30]
- · 《清史研究》杂志社收稿[10/30]
- · 《清史研究》杂志社刊物[10/30]
- · 《清史研究》期刊栏目设[10/30]
- · 《清史研究》数据库收录[10/30]
- · 《清史研究》投稿方式[10/30]
- · 清史研究版面费是多少[10/30]
《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》在京通
作者:网站采编关键词:
摘要:7月7国家清史纂修委员会在北京召开国家清史纂修工程档案整理项目结项评审会议,经过与会专家的投票评审,喀左县档案局《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》顺利通过评审结项。
7月7国家清史纂修委员会在北京召开国家清史纂修工程档案整理项目结项评审会议,经过与会专家的投票评审,喀左县档案局《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》顺利通过评审结项。
2005年6月,喀左县档案局与国家清史编纂委员会签订了《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》项目合同,《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》正式列入国家清史纂修工程档案项目。喀左县档案局精心组织,认真落实,开展了一系列工作。一是以翻译工作为突破口,拉开项目工作序幕。喀左县此次立项课题是具有地方民族特色的蒙古文档案译文选编,翻译工作是此项工作的重要环节。他们组织专业人才,对馆藏8大类6980件蒙文档案进行了系统的翻译,形成了一套300万字汉文档案。二是遵循规范要求,做好编目著录工作。按照工程项目组的要求和著录细则规定,档案局课题组对596卷6980件蒙文档案进行逐件编号,并参考原件著录文件级目录,又对新编文件级目录进行规范化处理,并录入微机。三是精心选材,认真搞好扫描数字化工作。按照项目实施的要求,需要对档案原件进行计算机扫描,最终完成了6980件蒙文档案原件的扫描拍照任务。为了保证选材的质量和数字化工作进展速度,2009年,按照清史工程档案项目组的要求喀左档案局又先后两次派7人到北京清史工程档案项目组,在档案项目组专家的具体指导下开展选材,完善文件目录,复印翻译稿,开展数字化工作。到2010年7月基本完成了《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》的各项工作。送交清史工程档案项目组纸质目录4册,原件扫描刻录光盘16盘,译文选件3300件(含目录),约250万字,形成了清代喀喇沁左旗蒙文档案译文汇编体例说明。
7月7国家清史纂修委员会在北京召开国家清史纂修工程档案整理项目结项评审会议,经过与会专家的投票评审,喀左县档案局《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》顺利通过评审结项。2005年6月,喀左县档案局与国家清史编纂委员会签订了《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》项目合同,《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》正式列入国家清史纂修工程档案项目。喀左县档案局精心组织,认真落实,开展了一系列工作。一是以翻译工作为突破口,拉开项目工作序幕。喀左县此次立项课题是具有地方民族特色的蒙古文档案译文选编,翻译工作是此项工作的重要环节。他们组织专业人才,对馆藏8大类6980件蒙文档案进行了系统的翻译,形成了一套300万字汉文档案。二是遵循规范要求,做好编目著录工作。按照工程项目组的要求和著录细则规定,档案局课题组对596卷6980件蒙文档案进行逐件编号,并参考原件著录文件级目录,又对新编文件级目录进行规范化处理,并录入微机。三是精心选材,认真搞好扫描数字化工作。按照项目实施的要求,需要对档案原件进行计算机扫描,最终完成了6980件蒙文档案原件的扫描拍照任务。为了保证选材的质量和数字化工作进展速度,2009年,按照清史工程档案项目组的要求喀左档案局又先后两次派7人到北京清史工程档案项目组,在档案项目组专家的具体指导下开展选材,完善文件目录,复印翻译稿,开展数字化工作。到2010年7月基本完成了《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》的各项工作。送交清史工程档案项目组纸质目录4册,原件扫描刻录光盘16盘,译文选件3300件(含目录),约250万字,形成了清代喀喇沁左旗蒙文档案译文汇编体例说明。
文章来源:《清史研究》 网址: http://www.qsyjzzs.cn/qikandaodu/2020/1210/410.html
上一篇:海峡两岸清史专家、学者捐赠档案资料
下一篇:启功口述的历史